Available in English, Swahili, Yoruba, Bombara, and Zulu.
Love is my Freedom
LOVE IS MY FREEDOM
Love…
Love…
Love…
Love is my freedom…
Love is where life begins…
Love…
Love…
Love…
Love is my freedom…
Love is where life begins…
Love…
Love…
Love…
Love is my freedom!
Love is where life begins!
Love is my freedom!
Love is where life begins!
Love is my freedom!
Love is where life begins!
Love is my freedom!
Love is where life begins!
I was looking for a doorway
Searching everywhere
Looking for tomorrow
Like it wasn’t already here
Looking at the Love Deficit
wondering why people don’t seem to care
Running from the shadows
Trying to outrun pain
Then Love whispered softly:
“You don’t have to run again.”
Take my hand
Come and see
What was always meant to be
Love is my freedom!
Love is where life begins!
Love is my freedom!
Love is where life begins!
Who breaks the chains?
Love does!
Who opens the gate?
Love does!
Who lifts the burden
from the weary soul?
Who fills the love deficit?
Who is going to share
I and I will
Love is liberation
Love is why we are here
To love an to learn
It’s love that
ends the nightmare.
No king can own it
No border can contain
No wall can stop it
No weapon can explain
It moves through every nation
Every language and skin
Love is not the destination
Love is where we begin
Take my hand
Come and see
Come and see
What was always meant to be
Love is my freedom!
Love is where life begins!
Love…
Love…
Love…
Love is my freedom!
Love is where life begins!
Love…
Love…
Love…
From the rivers
To the mountains
From the deserts
To the sea
Every child born crying
Comes carrying the same mystery
Every heart is searching
For the place it’s always been
Love is not the ending
Love is where life begins
I and I say:
Love is my freedom!
I and I know:
Love is where life begins!
One Love!
One Life!
One Heart!
One Light!
Love is my freedom!
Love is where life begins!
Love…
Love…
Love…
Love is my freedom!
Love is where life begins!
Love…
Love…
Love…
Love is my freedom!
Love is where life begins!
Love…
Love…
Love…
Love is my freedom!
Love is where life begins!
When the night is falling—
Love is my freedom!
When the morning comes—
Love is where life begins!
When the road is long—
Love is my freedom!
When a new world dawns—
Love is where life begins!
Love…
Love…
Love is my freedom!
Love is where life begins!
Love is my freedom!
Love is where life begins!
Love is my freedom!
Love is where life begins!
Love is my freedom!
Love is where life begins!
Love…
Love…
Love…
Love…
Love…
Love…
MAPENZI NI UHURU WANGU
MAPENZI NI UHURU WANGU
Mapenzi…
Upendo…
Mapenzi…
Mapenzi ni uhuru wangu…
Mapenzi ni mahali ambapo maisha huanza…
Mapenzi…
Mapenzi…
Mapenzi ni uhuru wangu…
Mapenzi ni mahali ambapo maisha huanza…
Mapenzi…
Mapenzi…
Mapenzi…
Mapenzi ni uhuru wangu!
Mapenzi ni mahali ambapo maisha huanza!
Nilikuwa nikitafuta mlango
Nikitafuta kila mahali
Nikitafuta kesho
Kama vile haikuwa tayari hapa
Kuangalia Upungufu wa Mapenzi
nikishangaa kwa nini watu hawaonekani kujali
Kukimbia kutoka kwenye vivuli
Kujaribu kushinda maumivu
Kisha Upendo alinong’ona kwa upole:
“Huna haja ya kukimbia tena.”
Nishike mkono
Njoo uone
Kilichokusudiwa kiwe daima
Mapenzi ni uhuru wangu!
Mapenzi ni mahali ambapo maisha huanza!
Nani huvunja minyororo?
Mapenzi hufanya!
Nani hufungua lango?
Mapenzi hufanya!
Nani huinua mzigo
kutoka kwa roho iliyochoka?
Nani hujaza upungufu wa mapenzi?
Nani atashiriki
Mimi na mimi tutashiriki
Upendo ni ukombozi
Upendo ndio maana tuko hapa
Kupenda na kujifunza
Ni upendo ndio unaomaliza jinamizi.
Hakuna mfalme anayeweza kuumiliki
Hakuna mpaka unaoweza kuuzuia
Hakuna ukuta unaoweza kuuzuia
Hakuna silaha inayoweza kuelezea
Unapita katika kila taifa
Kila lugha na ngozi
Upendo sio mwisho
Upendo ndio tunapoanzia
Shika mkono wangu
Njoo uone
Njoo uone
Kilichokusudiwa kuwepo daima
Upendo ndio uhuru wangu!
Upendo ndio mahali ambapo maisha huanza!
Upendo…
Upendo…
Upendo…
Kutoka mito
Hadi milimani
Kutoka jangwani
Hadi baharini
Kila mtoto anayezaliwa akilia
Anakuja akiwa amebeba fumbo lile lile
Kila moyo unatafuta
Kwa mahali ambapo umekuwa daima
Upendo sio mwisho
Upendo ndio mahali ambapo maisha huanza
Mimi na mimi tunasema:
Upendo ndio uhuru wangu!
Upendo Mmoja!
Uzima Mmoja!
Moyo Mmoja!
Nuru Moja!
Mapenzi ni uhuru wangu!
Mapenzi ni mahali ambapo maisha huanza!
Mapenzi…
Mapenzi…
Mapenzi…
Mapenzi ni uhuru wangu!
Mapenzi ni mahali ambapo maisha huanza!
Usiku unapoingia—
Mapenzi ni uhuru wangu!
Asubuhi inapofika—
Mapenzi ni mahali ambapo maisha huanza!
Njia ni ndefu—
Mapenzi ni uhuru wangu!
Ulimwengu mpya unapoanza—
Mapenzi ni mahali ambapo maisha huanza!
Mapenzi…
Mapenzi…
Mapenzi…
Mapenzi…
Mapenzi…
Mapenzi…
Mapenzi…
Mapenzi…
Mapenzi…
Mapenzi…
ÌFẸ́ NI Òmìnira MI
ÌFẸ́ NI Òmìnira MI
Ìfẹ́…
Ìfẹ́…
Ìfẹ́…
Ìfẹ́…
Ìfẹ́ ni òmìnira mi…
Ìfẹ́ ni ibi tí ìgbésí ayé ti bẹ̀rẹ̀…
Ìfẹ́…
Ìfẹ́…
Ìfẹ́ ni òmìnira mi…
Ìfẹ́ ni ibi tí ìgbésí ayé ti bẹ̀rẹ̀…
Ìfẹ́…
Ìfẹ́…
Ìfẹ́ ni òmìnira mi!
Ìfẹ́ ni ibi tí ìgbésí ayé ti bẹ̀rẹ̀…
Ìfẹ́…
Ìfẹ́…
Ìfẹ́…
Ìfẹ́ ni òmìnira mi!
Ìfẹ́ ni ibi tí ìgbésí ayé ti bẹ̀rẹ̀!
Ìfẹ́…
Ìfẹ́…
Ìfẹ́ ni òmìnira mi!
Ìfẹ́ ni ibi tí ìgbésí ayé ti bẹ̀rẹ̀!
Mo ń wá ìlẹ̀kùn
Mo ń wá ibi gbogbo
Mo ń wá ọ̀la
Bí ẹni pé kò tíì dé ibi yìí
Mo ń wo Àìtó Ìfẹ́
mo ń ṣe kàyéfì ìdí tí àwọn ènìyàn kò fi bìkítà
Sísá láti inú òjìji
Mo ń gbìyànjú láti sá fún ìrora
Lẹ́yìn náà Ìfẹ́ sọ kẹ́lẹ́kẹ́lẹ́ pẹ̀lú ìráhùn:
“O kò ní láti sá mọ́.”
Mú ọwọ́ mi
Wá wò ó
Ohun tí a ti pinnu láti jẹ́ nígbà gbogbo
Ìfẹ́ ni òmìnira mi!
Ìfẹ́ ni ibi tí ìgbésí ayé ti bẹ̀rẹ̀!
Ta ni ó já àwọn ẹ̀wọ̀n?
Ìfẹ́ ni ó ṣí ìlẹ̀kùn?
Ìfẹ́ ni ó ṣí ìlẹ̀kùn!
Ta ni ó gbé ẹrù náà kúrò
Láti inú ọkàn tí ó ti rẹ̀?
Ta ló ń kún àìní ìfẹ́?
Ta ló máa pín
Èmi àti èmi ni a ó
Ìfẹ́ ni òmìnira
Ìfẹ́ ni ìdí tí a fi wà níbí
Láti nífẹ̀ẹ́ àti láti kọ́ ẹ̀kọ́
Ìfẹ́ ni ó máa ń parí àlá burúkú náà.
Kò sí ọba tó lè ní in
Kò sí ààlà tó lè dá a dúró
Kò sí ohun ìjà tó lè ṣàlàyé
Ó ń rìn káàkiri gbogbo orílẹ̀-èdè
Gbogbo èdè àti awọ ara
Ìfẹ́ kì í ṣe ibi tí a ń lọ
Ìfẹ́ ni ibi tí a ti bẹ̀rẹ̀
Mú ọwọ́ mi
Wá wò
Wá wò
Ohun tí a ti pinnu láti jẹ́ nígbà gbogbo
Ìfẹ́ ni òmìnira mi!
Ìfẹ́ ni ibi tí ìgbésí ayé ti bẹ̀rẹ̀!
Ìfẹ́…
Ìfẹ́…
Ìfẹ́…
Láti odò
Sí àwọn òkè ńlá
Láti inú aṣálẹ̀
Sí òkun
Gbogbo ọmọ tí a bí tí ń sunkún
Wá tí ó ń gbé ohun ìjìnlẹ̀ kan náà
Gbogbo ọkàn ń wá
Fún ibi tí ó ti wà tẹ́lẹ̀
Ìfẹ́ kì í ṣe òpin
Ìfẹ́ ni ibi tí ìgbésí ayé ti bẹ̀rẹ̀
Èmi àti èmi sọ pé:
Ìfẹ́ ni òmìnira mi!
Èmi àti èmi mọ̀:
Ìfẹ́ ni ibi tí ìgbésí ayé ti bẹ̀rẹ̀!
Ìfẹ́ kan!
Ìgbésí Ayé Kan!
Ọkàn Kan!
Ìmọ́lẹ̀ Kan!
Ìfẹ́ ni òmìnira mi!
Ìfẹ́ ni ibi tí ìgbésí ayé ti bẹ̀rẹ̀!
Ìfẹ́…
Ìfẹ́…
Ìfẹ́…
Ìfẹ́ ni òmìnira mi!
Ìfẹ́ ni ibi tí ìgbésí ayé ti bẹ̀rẹ̀!
Nígbà tí òru bá ń rọ̀—
Ìfẹ́ ni òmìnira mi!
Nígbà tí òwúrọ̀ bá dé—
Ìfẹ́ ni ibi tí ìgbésí ayé ti bẹ̀rẹ̀!
Nígbà tí ọ̀nà bá gùn—
Ìfẹ́ ni òmìnira mi!
Nígbà tí ayé tuntun bá rọ̀—
Ìfẹ́ ni ibi tí ìgbésí ayé ti bẹ̀rẹ̀!
Ìfẹ́…
Ìfẹ́…
Ìfẹ́ ni òmìnira mi!
Ìfẹ́ ni ibi tí ìgbésí ayé ti bẹ̀rẹ̀!
Ìfẹ́…
Ìfẹ́…
Ìfẹ́…
Ìfẹ́…
Ìfẹ́…
Ìfẹ́…
Ìfẹ́…
Ìfẹ́…
KANUYA YE N KA HƆRƆBƆLI YE
KANUYA YE N KA HƆRƆBƆLI YE
Kanu…
Kanu…
Kanu…
Kanuya ye ne ka hɔrɔnya ye…
Kanuya ye ɲɛnamaya daminɛ yɔrɔ ye…
Kanu…
Kanu…
Kanu…
Kanuya ye ne ka hɔrɔnya ye…
Kanuya ye ɲɛnamaya daminɛ yɔrɔ ye…
Kanu…
Kanu…
Kanu…
Kanuya ye ne ka hɔrɔnya ye!
Kanuya ye ɲɛnamaya daminɛ yɔrɔ ye!
N tun bɛ da dɔ ɲini
Ka ɲinini kɛ yɔrɔ bɛɛ
Sini ɲinini bɛ kɛ
I n’a fɔ a tun tɛ yan fɔlɔ
Ka kanuya dɛsɛ lajɛ
k’ a yɛrɛ ɲininka mun na a bɛ iko mɔgɔw t’u janto o la
Boli ka bɔ biɲɛw la
K’a ɲini ka boli ka tɛmɛ dimi kan
O kɔfɛ, Kanuya ye sɔgɔsɔgɔ ni dususuma ye ko:
“I man kan ka boli tugun.”
I ka n bolo minɛ
Aw ka na a lajɛ
Fɛn min tun dabɔra ka kɛ tuma bɛɛ
Kanuya ye ne ka hɔrɔnya ye!
Kanuya ye ɲɛnamaya daminɛ yɔrɔ ye!
Jɔn bɛ cakɛdaw kari?
Kanuya bɛ o kɛ!
Jɔn bɛ da wuli?
Kanuya bɛ o kɛ!
Min bɛ doni kɔrɔta
ka bɔ ni sɛgɛnnen na?
Jɔn bɛ kanuya dɛsɛ fa?
Min bɛ taa a tila
Ne ni ne bɛna o kɛ
Kanuya ye hɔrɔnya ye
Kanuya de y’a to an bɛ yan
Ka kanu an ka kalan
O ye kanuya ye
bɛ sugo jugu in ban.
Masakɛ si tɛ se k’a tigi ye
Dankan si tɛ se ka don a kɔnɔ
Kogo si tɛ se k’a bali
Marifa si tɛ se ka ɲɛfɔli kɛ
A bɛ taa jamana bɛɛ kɔnɔ
Kan bɛɛ ni fari bɛɛ
Kanuya tɛ taa yɔrɔ ye
Kanuya ye an bɛ daminɛ yɔrɔ min na
I ka n bolo minɛ
Aw ka na a lajɛ
Aw ka na a lajɛ
Fɛn min tun dabɔra ka kɛ tuma bɛɛ
Kanuya ye ne ka hɔrɔnya ye!
Kanuya ye ɲɛnamaya daminɛ yɔrɔ ye!
Kanu…
Kanu…
Kanu…
Ka bɔ bajiw la
Ka taa kuluw la
Ka bɔ kungodaw la
Ka taa kɔgɔji la
Den bɛɛ bɛ bange ka kasi
A bɛ na ni o gundo kelen in ye
Dusukun bɛɛ bɛ ka ɲinini kɛ
Yɔrɔ min b’a la tuma bɛɛ
Kanuya tɛ laban ye
Kanuya ye ɲɛnamaya bɛ daminɛ yɔrɔ min na
Ne ni ne b’a fɔ ko:
Kanuya ye ne ka hɔrɔnya ye!
Ne ni ne b’a dɔn ko:
Kanuya ye ɲɛnamaya daminɛ yɔrɔ ye!
Kanuya kelen!
Ɲɛnamaya kelen!
Dusukun kelen!
Yeelen kelen!
Kanuya ye ne ka hɔrɔnya ye!
Kanuya ye ɲɛnamaya daminɛ yɔrɔ ye!
Kanu…
Kanu…
Kanu…
Kanuya ye ne ka hɔrɔnya ye!
Kanuya ye ɲɛnamaya daminɛ yɔrɔ ye!
Ni su bɛ ka bin—
Kanuya ye ne ka hɔrɔnya ye!
Ni sɔgɔma sera—
Kanuya ye ɲɛnamaya daminɛ yɔrɔ ye!
Ni sira ka jan—
Kanuya ye ne ka hɔrɔnya ye!
Ni diɲɛ kura dɔ bɔra kɛnɛ kan—
Kanuya ye ɲɛnamaya daminɛ yɔrɔ ye!
Kanu…
Kanu…
Kanuya ye ne ka hɔrɔnya ye!
Kanuya ye ɲɛnamaya daminɛ yɔrɔ ye!
Kanu…
Kanu…
Kanu…
Kanu…
Kanu…
Kanu…
KANUYA YE N KA HƆRƆBƆLI YE
UTHANDO LULUNGILE LWENKULULEKO YAMI
Uthando…
Uthando…
Uthando…
Uthando luyinkululeko yami…
Uthando yilapho impilo iqala khona…
Uthando…
Uthando…
Uthando luyinkululeko yami…
Uthando yilapho impilo iqala khona…
Uthando…
Uthando…
Uthando…
Uthando luyinkululeko yami!
Uthando yilapho impilo iqala khona!
Bengifuna umnyango
Ngifuna yonke indawo
Ngifuna ikusasa
Sengathi belingakabi khona kakade
Ngibheka Ukushoda Kothando
ngizibuza ukuthi kungani abantu bengabonakali bekhathalela
Ukubalekela izithunzi
Ngizama ukubalekela ubuhlungu
Wabe esehlebela uThando kancane:
“Akudingeki uphinde ugijime.”
Thatha isandla sami
Woza uzobona
Okwakuhloswe ukuba kube njalo
Uthando luyinkululeko yami!
Uthando yilapho impilo iqala khona!
Ubani ophula amaketanga?
Uthando luyakwenza!
Ubani ovula isango?
Uthando luyakwenza!
Ubani osusa umthwalo
emphefumulweni okhathele?
Ubani ogcwalisa ukushoda kothando?
Ubani ozokwabelana ngaye
Mina nami sizoba
Uthando luyinkululeko
Uthando yingakho silapha
Ukuthanda nokufunda
Uthando luqeda iphupho elibi.
Akukho nkosi engaba nalo
Akukho mngcele ongawubamba
Akukho donga olungaluvimba
Akukho sikhali esingachaza
Luhamba kuzo zonke izizwe
Zonke izilimi nesikhumba
Uthando akulona indawo okuyiwa kuyo
Uthando yilapho siqala khona
Thatha isandla sami
Woza uzobona
Woza uzobona
Okwakuhloswe ukuba kube khona
Uthando luyinkululeko yami!
Uthando yilapho impilo iqala khona!
Uthando…
Uthando…
Uthando…
Ukusuka emifuleni
Kuya ezintabeni
Ukusuka ezingwadule
Kuya olwandle
Yonke ingane ezalwa ikhala
Iza iphethe imfihlakalo efanayo
Yonke inhliziyo iyafuna
Indawo ebilokhu ikhona
Uthando akusona isiphetho
Uthando yilapho impilo iqala khona
Mina nami sithi:
Uthando luyinkululeko yami!
Mina nami siyazi:
Uthando yilapho impilo iqala khona!
Uthando olulodwa!
Ukuphila okukodwa!
Inhliziyo eyodwa!
Ukukhanya Okukodwa!
Uthando luyinkululeko yami!
Uthando yilapho impilo iqala khona!
Uthando…
Uthando…
Uthando…
Uthando luyinkululeko yami!
Uthando yilapho impilo iqala khona!
Lapho ubusuku buqala—
Uthando luyinkululeko yami!
Lapho kufika ukusa—
Uthando yilapho impilo iqala khona!
Lapho indlela inde—
Uthando luyinkululeko yami!
Lapho umhlaba omusha ufika—
Uthando yilapho impilo iqala khona!
Uthando…
Uthando…
Uthando luyinkululeko yami!
Uthando lulapho impilo iqala khona!
Uthando…
Uthando…
Uthando…
Uthando…
Uthando…
Uthando…
Uthando…
Uthando…
Uthando…